Pokémon
Estos puzzles de Pokémon Rubí y Zafiro eran casi imposibles de completar en algunas versiones
Recordamos cómo los puzzles del trío Regi en Pokémon Rubí y Zafiro tenían una “dificultad” que dependía de la región del juego. O, más concretamente, de las pistas que daba su manual.

Los jugadores de las ediciones Rubí y Zafiro de Pokémon que intentaron capturar al trío de legendarios Regirock, Regice y Registeel tuvieron que enfrentarse a varios de los puzzles más desafiantes de la saga. Para poder atrapar a estas criaturas, había que traducir inscripciones en braille, un sistema de escritura que muchos jugadores desconocían y que los obligaba a descifrar mensajes crípticos sin apenas pistas in-game. Curiosamente, la dificultad de estos puzzles variaba según la región del juego, ya que no todas las versiones ofrecían la misma ayuda para resolverlos. Mientras que en la Europa continental lo tuvimos fácil porque había una página del manual que revelaba todo el alfabeto braille, en otros territorios como Estados Unidos o incluso Japón, los jugadores lo tuvieron casi imposible para resolver estos enigmas por la ausencia de esta ayuda.
Pokémon Rubí y Zafiro y el reto en braille que pocos entendían
En Pokémon Rubí y Zafiro, los jugadores debían seguir una serie de pasos específicos para acceder a las tres cuevas donde se escondían los Pokémon Regirock, Regice y Registeel. Todo comenzaba en la Cámara Sellada, una ubicación secreta en la Ruta 134. Para llegar hasta ellos, los jugadores tenían que seguir una enrevesada secuencia que consistía en descifrar una serie de mensajes escritos en braille, que indicaban cómo resolver ciertos enigmas utilizando movimientos como “Fuerza” o “Vuelo”, además de tener una combinación específica de Pokémon en el equipo.

El problema principal era que los juegos en sí no incluían ninguna explicación sobre el braille, por lo que la gran mayoría de jugadores no tenía forma de comprender los textos o el hecho de que esas extrañas inscripciones eran, efectivamente, mensajes. Dada la naturaleza de los acertijos, era prácticamente imposible resolverlos mediante ensayo y error, por lo que muchos nunca pudieron atrapar a estos Pokémon a no ser que tuviesen una guía de estrategia o consultaran información en foros de internet.

No obstante, el manual de los juegos sí que daba la clave para resolver los puzzles de los Regis. ¿El problema? Esto solo pasaba en las versiones de la Europa continental: solo las que están en español, alemán, italiano y francés incluían este “diccionario” de braille. Es decir, mientras que muchos jugadores de Europa pudieron resolver estos acertijos sin demasiadas complicaciones porque los manuales traían la ayuda clave para ello, en otras versiones, como la estadounidense, el manual incluía una pequeña referencia al braille, pero no una guía completa del alfabeto, lo que dejaba a los jugadores sin demasiadas pistas. En última instancia, los jugadores europeos tuvieron una ventaja considerable a la hora de interpretar los textos ocultos en la Cámara Sellada y el resto de ubicaciones individuales de Regirock, Regice y Registeel.

Esta diferencia entre versiones ha sido motivo de debate durante años en la comunidad Pokémon. Un de Reddit, tras revisar sus propios manuales de Rubí, Zafiro y Esmeralda, descubrió que en las versiones americanas solo se mencionaba el braille en un pequeño “Consejo de Entrenador” en la página 61, sin proporcionar ninguna traducción del alfabeto. En Pokémon Esmeralda, ni siquiera se incluyó esta breve referencia, lo que dejó a los jugadores con incluso menos información. En contraste, algunos s europeos compartieron que su versión del manual sí contenía una guía completa del alfabeto braille, lo que puso de manifiesto la ayuda extra que tuvimos los jugadores de este territorio.
El de Reddit también demostró mediante fotografías propias que en la versión japonesa de Pokémon Esmeralda tampoco había referencia alguna al braille en el manual, probando que la ausencia de esta información clave también tuvo lugar incluso en Japón, el país de origen de estos títulos.

En los remakes Zafiro Alfa y Rubí Omega de Nintendo 3DS esta ayuda tampoco estaba presente ni in-game ni en el manual digital de estos títulos, pero como fueron lanzados en 2014, el uso de internet estaba más extendido, por lo que no era tan complicado buscar información como una década antes.
En última instancia, los puzzles de los Regi en Pokémon Rubí y Zafiro siguen siendo de los más emblemáticos de la franquicia, tanto por su dificultad como por su peculiar uso del braille. A día de hoy sigue siendo una de las pocas veces en la historia de los videojuegos en las que este sistema de escritura ha sido una parte fundamental de la jugabilidad. Se trata, sin duda, de un reto inolvidable para quienes lo vivieron en su momento y una curiosidad fascinante para los nuevos jugadores que descubren estos juegos clásicos.